当社は、ポーランド開発技術省からの正式な許可の準備に携わっています。これにより、ポーランド側で付加価値税なし、ウクライナ側で付加価値税なしで、すべての民生用ドローン、光学機器、携帯無線電話を輸出できるようになります。
スカイウォッチャー ドブソン 10インチ フレックスチューブ Go-To 望遠鏡(SW-1321)
Sky-Watcherは、特にニュートン式ドブソニアン望遠鏡で知られる、世界的な望遠鏡メーカーのリーダーです。何十年にもわたり、同社は高品質な光学系の製造に力を入れてきたため、宇宙の素晴らしい眺めを提供し、世界中のユーザーから一貫して高い評価を得ています。1990年に遡る経験を持つSky-Watcherは、ドブソニアン望遠鏡を洗練された、成熟した、そしてクラシックな機器へと進化させ続けており、非常に経済的で手に入れやすい製品を提供し続けています。
1922.03 $ Netto (non-EU countries)
アナトリー・リヴァシェフスキー
プロダクトマネージャー
/ ![]()
+48721808900
+48721808900
+48721808900
[email protected]
説明
Sky-Watcher(スカイウォッチャー)は、望遠鏡製造の世界的リーダーであり、特にニュートン式ドブソニアン望遠鏡で知られています。数十年にわたり、同社は高品質な光学系の製造に強く注力してきたため、宇宙の素晴らしい眺めを提供し、世界中のユーザーから一貫して高い評価を得ています。1990年に遡る経験を持つSky-Watcherは、ドブソニアン望遠鏡を洗練された、成熟した、そしてクラシックな機器へと進化させ続けており、非常に経済的で手に入れやすい価格を維持しています。多くの競合他社が存在するものの、光学性能の優秀さと手頃な価格を両立させた望遠鏡を提供できる点で、Sky-Watcherに匹敵するメーカーはありません。
これは、254mm(10インチ)の主鏡と1250mmの焦点距離を備えた大型ニュートン式望遠鏡です。その優れた光学性能により、高いパフォーマンスを求める初心者にも最適な選択肢となっています。254mmの主鏡と明るい焦点比のおかげで、惑星の詳細観察はもちろん、暗い空の下でのディープスカイ観測にも適しており、無数の星団や銀河を観察することができます。
ゴートゥーシステム
望遠鏡には、数千の天体を自動的に見つけ出し、ドブソニアン式架台の両軸にわたって高精度ステッピングモーターで追尾できるGo-Toシステムが搭載されています。Go-Toシステムにより、観測の快適さが大幅に向上します。観測したい天体はメニューから選択でき、電子微動コントロールを使って望遠鏡を正確に位置決めすることができます。デュアル軸エンコーダーにより、アライメントや追尾を失うことなく手動で望遠鏡を動かすことも可能です。新しい天体を選択すると、望遠鏡は自動的に追尾を開始します。操作は付属のSynScanハンドコントローラー、または内蔵Wi-Fiモジュールを使い、無料のSynScan Proアプリから行うことができます。
電源は付属していません。別途、コンセント用または電池式の電源を購入する必要があります。
光学系
望遠鏡はクラシックなニュートン式設計で作られています。放物面の主鏡は直径254mm、焦点距離1250mmで、焦点比はf/5です。この構成により、実用的な鏡筒の長さを保ちながら、淡い星雲観察用の低倍率と、月や惑星観察用の高倍率の両方を実現します。
フレックスチューブ折りたたみ式デザイン
Sky-Watcherのフレックスチューブ設計は独自のものです。大型ドブソニアン望遠鏡は収納時に折りたたむことができ、はるかに少ないスペースで済みます。この構造は、工具を使わず、分解することなくスライド式の部品で調整できます。望遠鏡は数秒で使用可能な状態にでき、精密な機構により、通常は毎回の組み立て後にコリメーション(光軸調整)を行う必要がありません。
パイレックス主鏡
すべてのSky-Watcher製ドブソニアン望遠鏡(8インチ以上)は、標準でパイレックス製ミラーを搭載しています。パイレックスは熱膨張率が低いため、通常のガラスミラーと比べて優れた光学性能を発揮します。
"Mount" の日本語訳は「山」または「〜山(さん)」です。 例: - Mount Fuji → 富士山(ふじさん) - Mount Everest → エベレスト山 文脈によっては「取り付ける」「据え付ける」などの意味もありますが、地名の場合は「山」となります。
望遠鏡は、経緯台式ドブソニアンマウントによって支えられています。これはシンプルで安定しており、使いやすい構造です。高度方向と方位方向の動きは滑らかで、重心が低いため、同じ大きさの赤道儀と比べて優れた安定性を発揮します。
Focuser の日本語訳は、文脈によって異なりますが、一般的には「フォーカサー」や「焦点調整装置」、「フォーカス装置」などと訳されます。 - フォーカサー(カタカナ表記、機器名としてよく使われます) - 焦点調整装置(より説明的な訳) - フォーカス装置 ご希望の文脈があれば、さらに適切な訳語を提案できます。
この望遠鏡には、1.25インチアダプター付きの2インチ・クレイフォード式フォーカサーが付属しています。フォーカサーはスムーズに動作し、ガタつきもありません。また、2インチ延長チューブと1.25インチ延長アダプター(それぞれ単独で使用、併用不可)が含まれています。Sky-Watcher製のオートフォーカスモーターにも対応しています。
天文観測
1. 太陽系
-
1 kmより大きい月の地形
-
黒点と光球粒状斑
-
太陽系のすべての惑星
-
水星と金星の満ち欠け
-
極冠と初期の表面の詳細が見える火星
-
木星のいくつかの雲帯とガリレオ衛星
-
カッシーニの間隙、大気の縞模様、そしていくつかの衛星を伴う土星の環
-
天王星と海王星は青みがかった円盤として見える
-
小惑星の運動
-
多くの構造が見える彗星
2. 星
-
約270万個の恒星が、約15.5等級まで空全体に見られます。
-
0.7~0.8秒角以上の間隔を持つ二重星および多重星
-
星の色がはっきりしている
3. ディープスカイ天体
-
すべてのメシエ天体
-
しばしば分解される数十個または数百個の球状星団
-
数百の散開星団
-
内部構造が見える多数の星雲
-
多くの銀河がはっきりとした形や向きを示している
-
フィルターを使用することで、詳細な構造が示されている惑星状星雲
-
可視超新星残骸
大きな25cmの開口部は、150mmや200mmの望遠鏡と比べて視認性や細部の描写力を大幅に向上させます。しかし、画像の品質は空の明るさや大気汚染、大気の安定度(シーイング)、そして正確な光軸調整(コリメーション)により大きく左右されるようになります。
地上観測
この光学設計は昼間の使用には理想的ではありません。正立像を得るためには、正立レンズが必要です。そのようなレンズを使用し、ドブソニアンマウントに設置すれば、マウントの剛性と滑らかな動きにより、巡航高度を飛行する航空機の観察など、基本的な長距離地上観察にも望遠鏡を利用できます。
安全上の注意: Sky-Watcher Dobson Flex Tube望遠鏡で太陽観測用フィルターを使用する際は、遮光用のシュラウド(カバー)を必ず使用してください。これがないと、迷光が鏡筒内に入り込み、フィルターや望遠鏡、そして何より観察者の目に損傷を与える危険があります。
セットは携帯性を重視しているため、家庭用電源アダプターは付属していません。付属しているのは車載用アダプター電源ケーブルのみです。対応する家庭用電源アダプターは「ESPE 12V/3Aアダプター」です。
付属品
-
折りたたみ式ドブソニアンマウント
-
スーパー プローセル 10mm および スーパー プローセル 25mm 接眼レンズ
-
AZ SynScan ハンドコントローラー
-
9×50ファインダー
仕様
-
カタログ番号: SW-1321 This is likely a code or model number and does not require translation. In Japanese, it would typically be written the same way: SW-1321
-
光学設計 ニュートン力学の or ニュートン的な (Depending on the context, "Newtonian" can be translated as ニュートン力学の (referring to Newtonian mechanics) or ニュートン的な (Newtonian, as an adjective). If you provide the full sentence or context, I can give a more precise translation.)
-
マウントタイプ ドブソニアン
-
Aperture: 絞り (しぼり) 254 mm In Japanese, this is typically written as: 254ミリメートル or simply 254mm
-
焦点距離 1250 mm In Japanese, this is typically written the same way, especially in technical or scientific contexts: 1250 mm If you want to write it out in Japanese characters, you could say: 1250ミリメートル (ミリメートル = millimeter)
-
焦点比 f/4.9 This is a camera aperture value and is typically not translated, as it is a technical term. In Japanese, it is usually written the same way: f/4.9 If you need it in Japanese script for context, you could write: F値4.9 But in most photography contexts, "f/4.9" is used as-is.
-
極限等級 14.6
-
最大有効倍率 508× (日本語に訳すと「508倍」や「508回」など、文脈によって異なります。) - 「508倍」:508 times (as in multiplication or increase) - 「508回」:508 times (as in frequency or repetition) もし文脈があれば、より適切な訳を提案できます。
-
分解能(レイリー) 0.56インチ
-
分解能(ドーエス限界) 0.46インチ
-
集光力 1317× (日本語でも「1317×」と表記します) もし文脈が必要な場合や、掛け算の意味(1317かける何か)であれば、追加情報を教えてください。
-
チューブの重さ 15キログラム
-
マウント重量 27キログラム
-
総重量: 42キログラム
-
チューブの長さ 800ミリメートル
-
チューブ直径: 290ミリメートル
-
三脚の種類 ドブソニアン
-
三脚の高さ 740ミリメートル
-
マウントコントロール SynScan Go-To This is a product name and is typically not translated. However, if you want a Japanese rendering, it would be: シン・スキャン・ゴートゥー Or, you can write it as: SynScan ゴートゥー But in most contexts, the product name "SynScan Go-To" is used as is in Japanese astronomy communities.
-
フォーカサーの種類: クレイフォード
-
フォーカサーサイズ: 2
-
フォーカサーの微動 いいえ
-
副鏡の直径: 58 mm In Japanese, this is typically written as: 58ミリメートル or simply 58mm Both are commonly understood in Japan.
-
電子機器の保証 24か月
-
全体保証 60か月
データシート
開発技術省の公式許可
当社は、ポーランド開発技術省からの正式な許可の準備に携わっています。これにより、ポーランド側で付加価値税なし、ウクライナ側で付加価値税なしで、すべての民生用ドローン、光学機器、携帯無線電話を輸出できるようになります。