ATN Mars 5 EVO 640 3-24x35mm LRF 열화상 조준경 (MS5635LRF)
zoom_out_map
chevron_left chevron_right

우리 회사는 폴란드 개발 기술부의 공식 허가 준비에 참여하고 있으며, 이를 통해 폴란드 측에서는 VAT 없이/우크라이나 측에서는 VAT 없이 모든 이중 용도 드론, 광학 장치 및 휴대용 무선 전화기를 수출할 수 있습니다.

신규

ATN Mars 5 EVO 640 3-24x35mm LRF 열화상 조준경 (MS5635LRF)

ATN Mars 5 EVO LRF 640 3–24×35는 Mars 5 시리즈의 첨단 열화상 스코프로, 프리미엄 640 × 480 px 센서, 정밀 광학 렌즈, 내장형 레이저 거리 측정기를 갖추고 있습니다. 전문가, 사냥꾼, 그리고 법 집행 기관을 위해 설계되었으며, 모든 환경에서 최첨단 분석 기능과 뛰어난 정확성을 제공합니다.

26480.70 kr
세금 포함

21529.02 kr Netto (non-EU countries)

아나톨리 리바셰프스키
제품 관리자
모스크바 / 폴스키
+48721808900
+48721808900
전보 +48721808900
[email protected]

세부내용

ATN Mars 5 This is a product name (likely a model of a night vision or thermal scope by ATN). Product names are typically not translated, so in Korean, it would usually be written as: ATN Mars 5 (에이티엔 마스 5) If you want to write it phonetically in Korean, it would be: 에이티엔 마스 5 But generally, for product names, the original English is used. EVO LRF 640 3–24×35 This is a product/model name and specification (likely for a riflescope or optical device), so it does not require translation. In Korean, it would typically be written the same way, possibly with a brief explanation if needed: LRF 640 3–24×35 If you want to add a description in Korean: LRF 640 3–24×35 (라이플스코프/광학기기 모델명) If you need a literal translation of the numbers and symbols: LRF 640 3–24배×35mm Let me know if you need a more detailed translation or explanation! 는 Mars 5 시리즈의 첨단 열화상 스코프로, 프리미엄 640 × 480 픽셀 센서, 정밀 광학 렌즈, 그리고 내장형 레이저 거리 측정기를 갖추고 있습니다. 전문가, 사냥꾼, 그리고 법 집행 기관을 위해 설계되었으며, 모든 환경에서 최첨단 분석 기능과 뛰어난 정확성을 제공합니다.

기술 사양

  • 열 감지 센서: 640 × 480 픽셀, 12 µm, 60 Hz – 높은 감도와 탐지 성능

  • 광학 배율: 3–24×35, 시야각: 12.6° × 9.4°

  • 프로세서: ATN Gen V 쿼드 코어 – 빠르고 부드러운 이미지 처리

  • OLED 디스플레이: 1024 × 768 픽셀 – 선명하고 고대비의 시각 효과

  • HD 비디오 녹화: 1280 × 960 @ 60fps, 반동 감지 비디오(RAV) 및 듀얼 스트림 지원

  • 내장형 레이저 거리 측정기(LRF) – 최대 약 2900야드(약 2650미터)까지 측정 가능

  • 원샷 제로, 탄도 계산기, 스마트 밀닷 조준선, 전자 나침반, 3D 자이로스코프 / 가속도계

  • 연결성: Wi-Fi, 블루투스, microSD(최대 64GB), USB-C

  • 아이 릴리프: 90mm, 표준 30mm 마운트 링과 호환, 방수 하우징

  • 배터리 수명: 최대 10시간, 작동 온도: –28°C ~ +48°C

애플리케이션

  • 정밀 사냥 – 탁월한 시야와 안정적인 장거리 조준

  • 전술 및 법 집행 작전 – 신속한 식별, 상황 인식, 그리고 사건 문서화

  • 야생동물 관찰 및 환경 모니터링 – 실시간으로 영상을 녹화하고 스트리밍하다

왜 이 모델을 선택해야 하나요?

  • 고해상도 640픽셀 센서와 컴팩트한 35mm 렌즈를 결합하여 역동적인 현장 환경에서 최적의 균형을 제공합니다.

  • 통합 레이저 거리 측정기와 완전한 탄도 계산, 지능형 조준 보조 기능(스마트 밀닷, 원샷 제로)

  • 자동 비디오 녹화 및 실시간 스트리밍 기능 (RAV + 듀얼 스트림)

  • 견고한 구조로 혹독한 기후와 장기간의 야외 사용에서도 완벽한 신뢰성을 보장합니다.

 

세트에 포함됨

  • ATN Mars 5 This is a product name (likely a model of a night vision or thermal scope by ATN). Product names are typically not translated, so in Korean, it would usually be written as: ATN Mars 5 (에이티엔 마스 5) If you want to write it phonetically in Korean, it would be: 에이티엔 마스 5 But generally, for product names, the original English is used. EVO LRF 640 3–24×35 열화상 조준경

  • 렌즈 커버와 아이컵

  • 30mm 마운트 링

  • USB-C 케이블과 렌즈 클리닝 천

  • 사용자 설명서 및 3년 보증서

 

기술 사양

  • SKU: (Usually, "SKU" is used as-is in Korean business contexts, but if you want a translation, it would be "재고 관리 코드" or "상품 코드". However, most commonly, "SKU" is just written as "SKU" in Korean.) MS5635LRF This appears to be a product code or model number (possibly for a sensor or electronic component). Product codes are typically not translated, as they are universal identifiers. If you need to refer to it in Korean, you would usually write it as is: MS5635LRF If you want to add a description, for example, "MS5635LRF sensor," you could write: MS5635LRF 센서 Let me know if you need a specific context or description translated!

  • 레이저 거리 측정기

  • 센서: 640 × 480 픽셀, 60 fps, 12 µm

  • 확대 3–24배

  • 시야 12.6° × 9.4° in Korean is: 12.6도 × 9.4도

  • 핵심 ATN 5세대 쿼드 코어

  • 마이크로 디스플레이 OLED 1024 × 768

  • 아이 릴리프: 90 mm In Korean, this is typically written as: 90mm or, if you want to spell it out: 90밀리미터 Both are commonly used, depending on the context.

  • 비디오 녹화 해상도: 1280 @ 60 fps Korean translation: 1280 @ 60프레임/초 Or, more naturally: 1280 해상도, 초당 60프레임

  • 탄도 계산기

  • Wi-Fi(스트리밍, 갤러리 및 컨트롤): iOS 및 Android

  • 블루투스:

  • 3D 자이로스코프

  • 3D 가속도계

  • RAV (Recoil Activated Video): RAV (반동 감지 비디오)

  • 전자 나침반

  • 부드러운 확대

  • 레이더:

  • 조준선: 여러 가지 패턴과 색상 옵션, 사용자 맞춤 설정 가능

  • 조준선 편집기:

  • 마이크

  • 마이크로SD 카드 4에서 64GB

  • USB 타입-C

  • Mount: 산 (san) or 마운트 (ma-un-teu) *Note: If you mean "mount" as in a mountain, use "산". If you mean "mount" as in to install or attach something, it can be "장착하다" (jang-chak-ha-da) or "설치하다" (seol-chi-ha-da) depending on the context. If you mean the English word "Mount" as a title (e.g., Mount Everest), use "마운트". Please provide more context if you need a specific translation! 30mm 표준 링(포함)

  • 배터리 수명(리튬 이온): 10시간

  • 방수 / IP 등급: 내후성

  • 인간 감지 범위: 1600 m In Korean, this can be written as: 1600미터 or simply: 1600m Both are commonly used, but "1600미터" is the full Korean word for "1600 meters."

  • 인간 인식 범위: 720 m In Korean, this would be: 720미터 or simply: 720m Both are commonly used, but "미터" is the Korean word for "meter."

  • 인간 식별 범위: 432 m In Korean, this would be: 432미터 or simply: 432m Both are commonly used, but "432미터" is the full Korean writing.

  • 동작 온도: –20°F에서 +120°F / –28°C에서 +48°C

  • 치수: 341 × 75 × 56 mm This is a measurement and does not require translation, as the format and units (mm) are standard and commonly used in Korean as well. If you want to write it in Korean, you can add "밀리미터" (millimeter): 341 × 75 × 56 밀리미터 Or simply: 341 × 75 × 56mm

  • 무게: 0.98 kg In Korean, this can be written as: 0.98킬로그램 or 0.98kg (the abbreviation "kg" is commonly used in Korean as well)

  • 보증 3년

상세정보

218E2TP3FU

개발 기술부의 공식 허가

우리 회사는 폴란드 개발 기술부의 공식 허가 준비에 참여하고 있으며 이를 통해 폴란드 측에서는 VAT 없이/우크라이나 측에서는 VAT 없이 모든 이중 용도 드론, 광학 장치 및 휴대용 무선 전화기를 수출할 수 있습니다.