ATN Mars 5 EVO 320 4-16x25mm LRF サーマルイメージングスコープ(MS5325LRF)
zoom_out_map
chevron_left chevron_right

当社は、ポーランド開発技術省からの正式な許可の準備に携わっています。これにより、ポーランド側で付加価値税なし、ウクライナ側で付加価値税なしで、すべての民生用ドローン、光学機器、携帯無線電話を輸出できるようになります。

ATN Mars 5 EVO 320 4-16x25mm LRF サーマルイメージングスコープ(MS5325LRF)

ATN Mars 5 EVO LRF 320 4–16×25は、要求の厳しいユーザー向けに設計された先進的なサーマルイメージングスコープです。高精度のサーマルセンサー、幅広い倍率範囲、統合型レーザー距離計、そして最新の弾道計算やビデオ機能を備え、昼夜を問わずあらゆるフィールド状況で完璧に作動します。このモデルは、テクノロジー、機能性、そして堅牢なデザインをコンパクトなユニットにまとめています。内蔵の距離計、高品質なサーマルセンサー、そして高度な弾道ツールにより、あらゆる狩猟や戦術ミッションで完全なコントロールと卓越した精度を実現します。

4626.06 $
税を含める

3761.03 $ Netto (non-EU countries)

アナトリー・リヴァシェフスキー
プロダクトマネージャー
Українська/ ポルスキ
+48721808900
+48721808900
電報 +48721808900
[email protected]

説明

「The」の日本語訳は文脈によって異なりますが、単独では日本語に訳さないことが多いです。文全体を教えていただければ、より適切に翻訳できます。 ATN Mars 5 This is a product name and does not require translation. In Japanese, it would typically be written as: ATN Mars 5(エーティーエヌ・マーズ・ファイブ) If you need it in katakana for pronunciation, it would be: エーティーエヌ・マーズ・ファイブ EVO LRF 320 4–16×25 This is a product/model name and specification, likely for a riflescope or optical device. Such terms are typically not translated, but if you want a Japanese rendering, it would be: LRF 320 4–16×25 Or, if you want to write it in Japanese script for clarity: LRF 320 4–16×25(エルアールエフ 320 4–16×25) If you need a description or explanation in Japanese, please let me know! は、要求の厳しいユーザー向けに設計された先進的なサーマルイメージングスコープです。高精度のサーマルセンサー、広い倍率範囲、内蔵レーザー距離計、そして最新の弾道計算機能やビデオ機能を備えており、昼夜を問わずあらゆるフィールド状況で完璧に作動します。

ATN Mars 5の主な特徴 EVO LRF 320 4–16×25 This is a product/model name and specification, likely for a riflescope or optical device. Such terms are typically not translated, but if you want a Japanese rendering, it would be: LRF 320 4–16×25 Or, if you want to write it in Japanese script for clarity: LRF 320 4–16×25(エルアールエフ 320 4–16×25) If you need a description or explanation in Japanese, please let me know!

  • サーマルセンサー:320 × 240 ピクセル、17 µm、60 Hz

  • 光学倍率:4倍~16倍

  • 25 mm 対物レンズ

  • 内蔵レーザー距離計(LRF)、最大測定範囲1200メートル

  • OLEDディスプレイ:鮮明で高コントラストな映像のための1024×768ピクセル

  • スムーズな動作と高速処理のためのATN Gen Vクアッドコアプロセッサ

  • リコイル作動ビデオ(RAV)機能によるビデオ録画

  • Wi-Fi経由でのライブ配信(デュアルストリーム対応)

  • 統合型弾道計算機およびレティクルエディター

  • 耐久性があり、防水性のあるIP67規格のハウジング

  • 1回の充電で最大18時間のバッテリー駆動時間

高度な機能とユーザーの利便性

「The」の日本語訳は文脈によって異なりますが、単独では日本語に訳さないことが多いです。文全体を教えていただければ、より適切に翻訳できます。 ATN Mars 5 LRF 320 4–16×25 This is a product name/model (likely for a thermal scope or similar device), so it is typically not translated. However, if you want a Japanese rendering for clarity, it would be: ATN マーズ 5 LRF 320 4–16×25 If you need a description or explanation in Japanese, please let me know! ターゲティングやリアルタイムデータ分析を簡素化する包括的なスマートツールを提供します。

  • 反動作動ビデオ(RAV) 発砲が検知されると自動的に録画が開始されます

  • デュアルストリームビデオ Wi-Fi経由でストリーミングしながら、同時にローカルにビデオを録画します。

  • 弾道計算機 距離、角度、天候、弾薬の種類を考慮して、弾道の軌道を正確に計算します。

  • ユーザープロファイルと保存された設定 複数の銃器やターゲットタイプの設定を保存します

  • カスタマイズ可能なレティクル レティクルのスタイルや色を個人の好みに合わせて調整できます。

おすすめ

「The」の日本語訳は文脈によって異なりますが、単独では日本語に訳さないことが多いです。文全体を教えていただければ、より適切に翻訳できます。 ATN Mars 5 LRF 320 4–16×25 This is a product name/model (likely for a thermal scope or similar device), so it is typically not translated. However, if you want a Japanese rendering for clarity, it would be: ATN マーズ 5 LRF 320 4–16×25 If you need a description or explanation in Japanese, please let me know! に最適です:

  • 低照度や夜間の状況で活動するハンター

  • 精度と一貫性を重視する長距離射撃手

  • セキュリティおよび法執行の専門家

  • 先進的な光学システムを求める技術愛好家

このモデルは、テクノロジー、機能性、そして頑丈なデザインを1つのコンパクトなユニットに融合しています。内蔵のレンジファインダー、高品質なサーマルセンサー、そして高度な弾道ツールにより、あらゆる狩猟や戦術ミッションで完全なコントロールと卓越した精度を提供します。

 

技術仕様

  • SKU: (In Japanese, "SKU" is often used as-is, but if you want a translation, it can be written as「在庫管理単位」or「商品管理番号」.) So, possible translations: - SKU(エスケーユー) - 在庫管理単位 - 商品管理番号 MS5325LRF This appears to be a product code or model number and does not require translation. In Japanese, it would typically be written the same way: MS5325LRF If you need it in katakana for pronunciation purposes, it could be written as: エムエス ゴーサンニゴー エルアールエフ (Emu Esu Gō San Ni Gō Eru Āru Efu) Let me know if you need further context or a different type of translation!

  • レーザー距離計 はい

  • センサー 320 × 240 ピクセル、60 fps、12 µm

  • 拡大 4–16倍

  • 視野 8.8° × 6.6° In Japanese, this can be written as: 8.8度 × 6.6度 (Pronunciation: はちてんはちど かける ろくてんろくど)

  • コア ATN 第5世代 クアッドコア

  • マイクロディスプレイ OLED 1024 × 768 In Japanese, this would typically be written as: OLED 1024 × 768 or, if you want to add more context: OLEDディスプレイ 1024 × 768 ("ディスプレイ" means "display" in Japanese katakana.)

  • アイレリーフ 90ミリメートル

  • ビデオ録画解像度 1280 @ 60 fps Japanese translation: 1280(60フレーム/秒) Or, more naturally: 1280(60fps) Or, if you want to write it out fully: 1280ピクセル、毎秒60フレーム

  • 弾道計算機 はい

  • Wi-Fi(ストリーミング、ギャラリー&コントロール): iOS と Android

  • Bluetooth: ブルートゥース はい

  • 3Dジャイロスコープ はい

  • 3D加速度計 はい

  • RAV(リコイル・アクティベーテッド・ビデオ): はい

  • 電子コンパス はい

  • スムーズズーム はい

  • レーダー はい

  • レティクル 複数のパターンとカラーバリエーション、ユーザーによるカスタマイズが可能

  • レティクルエディター はい

  • マイクロフォン はい

  • MicroSDカード 4~64GB

  • USB Type-C(ユーエスビー タイプシー) はい

  • 取り付ける 30mm標準リング(付属)

  • バッテリー寿命(リチウムイオン): 10時間

  • 防水 / IP等級 耐候性

  • 人間検知範囲 960メートル

  • 人間の認識範囲 432メートル

  • 人間識別範囲 260メートル

  • 動作温度 -20°F から +120°F / -28°C から +48°C

  • 寸法: 341 × 76 × 56 ミリメートル

  • 重さ: 0.97キログラム

  • 保証 3年間

データシート

W5QPBUE38Y

開発技術省の公式許可

当社は、ポーランド開発技術省からの正式な許可の準備に携わっています。これにより、ポーランド側で付加価値税なし、ウクライナ側で付加価値税なしで、すべての民生用ドローン、光学機器、携帯無線電話を輸出できるようになります。